Übersetzungsbüro für Leichte Sprache

Verstehen heißt Selbstbestimmung und Teilhabe – das Übersetzungsbüro für Leichte Sprache

Das Verstehen von Texten ist ein menschliches Bedürfnis. Doch mit einer hohen fachlichen Ausdrucksweise möchte man häufig Texte aufwerten. Das Ergebnis ist, dass Texte nicht mehr verstanden werden und eine komplizierte Ausdrucksweise zu Grenzen im Verstehen führt.

Mit Hilfe der Leichten Sprache können Hürden, besonders von Texten, abgebaut werden.
Denn nur wenn Texte und die Inhalte an die Lese- und Verstehenskompetenz von allen Personen angepasst werden ist es möglich, dass sich Personen selbstständig und selbstbestimmt informieren können.

Durch Leichte Sprache, mit definierten Regeln, kurzen Sätzen, einer einfachen grammatikalischen Struktur und zusätzlichen Erklärungen mit Bildern, wird der Zugang zur Gesellschaft ermöglicht.
Denn durch Verstehen ist Teilhabe möglich und ein Austausch auf Augenhöhe findet statt.
Viele Personengruppen profitieren von der Leichten Sprache.
Zum Beispiel Menschen mit Lernschwierigkeiten, Menschen die nicht so gut Deutsch können oder Deutsch lernen möchten, Menschen mit Migrationshintergrund und Menschen mit dementiellen Erkrankungen.

Kurz und Kompakt

Angebote und Leistungen

Das Übersetzungsbüro für Leichte Sprache übersetzt für Sie komplizierte und schwer verständliche Texte in eine leichte und für eine große Personengruppe verständliche Sprache.
Dies können Texte unterschiedlicher Art sein: 
Informationsschreiben, Faltblätter, Broschüren, Verträge, Vereinbarungen, Leitbilder, Wahlprogramme u.v.m.

Unsere Leistungen:

  • Übersetzung von Texten in Leichte Sprache
  • Prüfung von Übersetzungen mit dem Ziel der Verständlichkeit
  • Illustration von Texten
  • Vorträge und Workshops zum Thema Leichte Sprache
Qualität

Unser Team des Übersetzungsbüros für Leichte Sprache besteht aus Menschen mit und ohne Behinderung. Wir übersetzen nach den Regeln des Netzwerks Leichte Sprache und sind dort Mitglied.

Um eine hohe fachliche Qualität zu garantieren ist sowohl unser Übersetzungsteam als auch unser Prüfungsteam in den Feinheiten der Leichten Sprache ausgebildet und zertifiziert.

Referenzen

„Die Kirchenwahl in Leichter Sprache - das war eine sprachliche Herausforderung.
Die Samariterstiftung hat das aber perfekt gelöst: kompetent, zuverlässig und schnell.“
Dietmar Hauber, Evangelisches Medienhaus GmbH



„Ich bin sehr froh, dass wir mittlerweile dieses tolle Übersetzungsbüro im Ostalbkreis haben. Frau Rothaupt und ihr Team machen eine klasse Arbeit, die Qualität des „Produktes“, der Service und die Freundlichkeit, das ist alles absolut stimmig. 100 Punkte!
Sandra Sanwald, Stadtverwaltung Schwäbisch Gmünd


„Wir waren mit der fachlich-kompetenten, freundlichen und unkomplizierten Zusammenarbeit des Übersetzungsbüro Leichte Sprache sehr zufrieden.“
Andrea Reiff, Evangelische Gesellschaft Stuttgart e.V.


"Wir sind sehr zufrieden mit der unproblematischen Kontaktabwicklung und mit der sehr guten und schnellen Übersetzung in Leichter Sprache."
Landeshauptstadt Stuttgart
Geschäftsstelle der Beauftragten für die Belange von Menschen mit Behinderung


„Die Zusammenarbeit war sehr gewinnbringend. Wir haben viel über den Umgang mit der Leichten Sprache gelernt und sind dafür sensibilisiert worden.“
Initiative Allianz für Beteiligung e.V.


„Danke für die unkomplizierte Zusammenarbeit, Betreuung und Beratung, die zu einem gelungenen Flyer geführt hat.“
Margot Wagner, Sprecherin Kreisfrauenrat Ostalb e.V.


„Für eine inklusive Gesellschaft sind viele Hürden abzubauen. Die Samariterstiftung bietet sehr unkompliziert und äußerst kompetent Unterstützung dabei, eine dieser Hürden anzugehen und Informationen leicht verständlich - in Leichter Sprache - anbieten zu können.“
N.N.


Sehr angenehme Zusammenarbeit, sehr netter Kontakt und großes Bemühen um Kundenzufriedenheit.“
Landratsamt Göppingen
 


„Ein tolles Seminar für alle, denen Partizipation und Barrierefreiheit am Herzen liegen!“
Projekt Kommune Inklusiv Schwäbisch Gmünd


„Vielen Dank für die kompetente, zuverlässige und unkomplizierte Zusammenarbeit!“
Claudia Schienle, Diakonie Rosenheim, Leitung INTERREG-Projekt


Wir hatten von Anfang an das Gefühl, bei Ihnen gut aufgehoben zu sein. Vielen Dank für die angenehme Zusammenarbeit und Ihre kreative Arbeit. Inhaltlich sind die Übersetzungen in Leichte Sprache exakt an unsere Anforderungen angepasst und werten unsere neue barrierefreie Homepage auf.
H. Dittrich, Gemeinde Allmendingen

Ihre Spende hilft – schnell und direkt

Betrag wählen

Samariterstiftung /
Zeit für Menschen

IBAN:
DE67 6005 0101 0008 6692 92
BIC:
SOLDAEST600
BW Bank

Freie Stellen